ЕВГЕНИЙ СТАРОДУБЦЕВ
Родился в 1981 г. в г. Химки (Московская область).
В 1988 г. поступил в музыкальную студию "Виктория"
по классу аккордеона и фортепиано.
В 1989 г. прослушивается у Т.А. Чудовой (композиция).
В 1990 г. поступает в Центральную музыкальную школу
при Московской государственной консерватории
им. П.И. Чайковского по специальности фортепиано
(класс преподавателя Н.Н. Макаровой).
В 1996 г. поступает на теоретический и композиторский
факультеты ЦМШ.
В 1999 г. заканчивает ЦМШ по трем специальностям:
фортепиано, композиция, теория музыки и в этом же году
поступает на композиторский факультет
МГК им. П.И. Чайковского (класс профессора Т.А. Чудовой).
В 2001 г. вторично поступил на фортепианный
факультет МГК им. П.И. Чайковского
(класс доцента Н.В. Трулль).
Евгений Стародубцев активно сотрудничает с квартетом "Сиринкс".
Он - автор "Хокку Мацуо Басе" (2001) для сопрано,
3 флейт, альтовой флейты in G,
3 скрипок, альта и фортепиано.
Произведение было исполнено 6 декабря в Центральном доме архитектора,
в творческом вечере квартета флейт "Сиринкс" - "Там, куда улетает
голос флейты..." - в рамках Международного
японского фестиваля.
От автора:
Произведение было написано для фестиваля
японской музыки в 2001 по заказу С. Голубенко
на тексты Мацуо Басё,
великого японского поэта эпохи позднего Средневековья,
непревзойденного мастера хокку.
Жанр этот привлек мое внимание своей удивительной
насыщенностью образов, лаконичностью, а самое главное -
редким по силе призывом к сотворчеству.
Если читатель не проявит свою фантазию,
то вся прелесть жанра пройдет мимо него, и он просто
не поймет, зачем написаны эти строки.
В них надо вдумываться и вчувствоваться.
Это как маленькая щелка, заглянув в которую можно увидеть
огромный и прекрасный мир, а можно пройти мимо и даже не
заметить его.
Все это отчасти подходит и для музыки, поэтому написать
произведение на эти стихи представилось мне интересной
задачей.
Первая проблема, с которой я столкнулся, была в
выборе формы. Я сразу же отринул сюиту, так как это
просто маленькие пьески ничем между собой не связанные,
а здесь - напротив, несмотря на самые разные образы и
ассоциативные состояния, чувствуется удивительное единство,
это своего рода дневник жизни, написанный в стихотворной
форме.
Цикл меня также не устроил своей слишком
напрашивающейся идеей сквозной драматургии.
Поэтому я решил вовсе не делить произведение на части и
написать как бы одну большую поэму.
Следующая проблема -
абсурдность применения европейских принципов
формообразования, так как европейская и японская эстетики
отличаются в корне.
Пришлось выводить музыкальную форму индивидуально из
текста каждого хокку. Еще одна проблема - соотношение
вокальной и инструментальной партий и в их смысловом
значении по отношению к тексту.
Решил я ее следующим
образом: то, что поет певица, есть мое видение и
чувствование текста, отсюда возможность музыкальных
аллюзий и стилистических наклонений, а инструментальный
отыгрыш - как бы живописная зарисовка, арабеска,
требующая от слушателя непосредственного участия.
Это создает впечатление головокружительного калейдоскопа
образов и ассоциаций, на смену которых слушатель должен
очень чутко реагировать, а автор в этом ему посодействует.
Также он - автор переложений для квартета, среди которых:
"Листок из альбома" соч. 28 № 3 Э. Грига,
"Балет невылупившихся птенцов" М.П. Мусоргского,
"Смелый наездник" соч. 68 № 7, "Сицилийская песенка" соч. 68 № 10
Р. Шумана.
[«] Вернуться к списку оригинальных
произведений Квартета...
[«] Вернуться к репертуару Квартета...